在俄亥俄州坐留學監的日子
這個標題 已經在我腦海裡徘徊許久
來到美國的第三年
決定用這樣的句子 開始紀錄我們的留學生活
接下來的紀錄 有過去式 有現在式 當然也會有未來式

用留學監來形容在俄亥俄州的日子
聽起來有點灰暗
這箇中滋味
只有待你細細咀嚼
才能了解這其中所蘊含的意味了

'月出於東山之上,徘徊於斗牛之間,白露橫江,水光接天。
縱一葦之所如﹐凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風﹐而不知其所止
﹔飄飄乎如遺世獨立﹐羽化而登仙。'<赤壁賦>

蘇軾的前後赤壁賦與赤壁懷古
中國文學史上的千古傑作
竟是蘇軾在貶謫黃州 體會淡泊靜定的大作

華夏文學上的另一經典 柳宗元的永州八記
也是御筆一指 被貶放到永州之後 與寧靜 自我的對話後的成就
(引自 余秋雨 文化苦旅)

聖經新約中許多的保羅書信
也是他在牢獄之災下所淬練出來的動人作品

這留學監的日子
與他們相比
不是為了說我們會有多大的成就

而是 我突然能夠深刻體會到 許多古代被貶放遠方的文人士子的心情
從熟悉的環境 轉換到陌生的異地
你會發現 你已不是你
重新認識自己 發掘自己
整個人 好像會脫胎換骨似的


我感激上天 讓我們有這個脫胎換骨的機會
若人生只能不斷在你熟悉的環境中
repeat, repeat, after repeat and repeat
豈不又是另一座無形的監牢嗎

待續......

Vivian

創作者介紹
創作者 lukevivian 的頭像
lukevivian

旅美記事

lukevivian 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 容瑋
  • 真開心又有一個可以看見你的方式了
    之前有email給你沒有回...
    有空也上我的blog留言吧
    http://www.wretch.cc/blog/joyce21c
  • Max
  • Happy 2007

    Wish both of you have an wonderful 2007, Max
  • Josephine
  • ha, Meiling.
    I totally agreed what you said. Compared to the convenience of Taipei and London, Now my situation is I stayed at home all day and was able to go out by myself!(crying...no car=no feet!) Even sometimes Daniel offered me a ride to go out, I felt guilty if I said "yes". Cos that means he can't spend his time on job hunting! But one thing I feel great about is wherever we stay, we did need friends!! Anyways, just want to thank you for being a good freinds and I did appreciate your friendship and love for me! Catch you later! Love, Josephine